divendres, 29 de juny del 2012

La llengua al cul

Perquè algú s’entossudeix a dir que el català (perquè és català) que es parla a la franja és aragonès oriental i aquest mateix personatge, lúcid com pocs, mai gosaria dir que l’espanyol que es parla a Mèxic és mexicà? On és la diferència? Quin estrany argument, que no acabo d’entendre, pot justificar aquesta injustificable estupidesa? La varietat fonètica i la riquesa de vocabulari en les seves diferents formes, són motiu suficient per fer del mateix idioma, idiomes diferents? És l’andalús, en essència, igual que el lleonès, posem per cas? Us atreviríeu a dir que el portuguès només es parla al territori actual de Portugal i a Brasil es parla un idioma original i autòcton, sorgit dels antics indígenes? Quin desgavell! Són ganes de tocar els collons , posar de manifest una enorme ignorància i crear conflictes on no n’hi hauria d’haver. Hi ha qui desaprèn la llengua a consciència perquè ningú s’entengui.